徵求有心人英文翻譯,有關評論中國

2008-12-18 9:21 pm
徵求有心人幫忙翻譯下者英文為中文

Urban job growth and rural tax reforms finally began alleviating
hardships inherited from the pervious period .But this rapid growth
also intensified pollurtion.As ru-ral and urban incomes rose rapidly
throughour the country,popular and political attention turned to social
and environmental concerns.
China's fourth reform phase began in 2008.Its newly formed
government,with junior leadership appointments meant to last for the
next fifteen years,has restructured its ministries and agencies to
adderss the latest concerns.Its new"scientific development" strategy-
based on government and academic product (GDP) as its overriding
policy goal.Instead,it promotes a more promising combination of
economic growth and other important goals,especially environmental
protection and social welfare.

請勿使用翻譯軟體,感謝

回答 (2)

2008-12-18 11:34 pm
✔ 最佳答案
Urban job growth and rural tax reforms finally began alleviating hardships inherited from the pervious period .
都市的就業機會增加與鄉村的稅務改革,最終開始減輕前一階段的困苦。


But this rapid growth also intensified pollution.但快速增長的同時也使污染日益嚴重。

As rural and urban incomes rose rapidly through our the country, popular and political attention turned to social and environmental concerns. 隨著中國鄉村與都市的收入激增,要擔憂的事已從大眾、政治轉向了社會、環境議題。


China's fourth reform phase began in 2008.中國於2008開始第四階段的改革。

Its newly formed government, with junior leadership appointments meant to last for the next fifteen years, has restructured its ministries and agencies to address the latest concerns. 任命年輕領袖意味著他們會主導接下來的15年,這樣新成立的政府,已重建其部會與機構,來處理令人擔憂的新議題。


Its new" scientific development" strategy-based on government and academic product (GDP) as its overriding policy goal. 建構於政府的新「科學發展」策略以及學術產物(GDP)的地位,早已凌駕政治目標。


Instead, it promotes a more promising combination of economic growth and other important goals, especially environmental protection and social welfare. 取而代之的是:更有前景的經濟成長與其他重要目標相結合,特別是環境保護與社會福利。
參考: 自己&字典
2008-12-18 9:41 pm
都市工作成長和農村税收改革最後開始緩和 從滲透期間繼承的困難。但是這迅速增长 也被增強的pollurtion。農村和都市收入迅速地上升了 throughour國家,普遍和政治注意转向了社會和环境问题。 China' s第四改革階段在新形成的2008.Its開始了 政府,当小輩領導任命意味持續 以后十五年,調整了它的部和代辦處 adderss最新的關心。它的new" 科學development" 根据政府和學術產品的戰略(國民生產總值)如它忽略政策目標。反而,它促進一個更加有為的組合 经济增长和其他重要目標,特别環境保護和社会保障。


收錄日期: 2021-05-03 12:44:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081218000016KK03557

檢視 Wayback Machine 備份