《永遇樂》(作者辛棄疾)語譯
《永遇樂》辛棄疾
京口北固亭懷古
千古江山 英雄無覓 孫仲謀處 舞榭歌台 風流總被 雨打風吹去 斜陽草樹 尋常巷陌 人道寄奴曾住 想當年 金戈鐵馬 氣吞萬裡如虎
元嘉草草 封狼居胥 贏得倉皇北顧 四十三年 望中猶記 烽火揚州路 可堪回首 佛狸祠下 一片神鴉社鼓 憑誰問 廉頗老矣 尚能飯否
回答 (3)
永遇樂 京口北固亭懷古
背景
這是辛棄疾六十六歲時在鎮江知府上任的作品,反應出作者老當益壯的戰斗意志和對國事懮心如焚的情緒。他主張北伐中原,恢復舊國,但又反對象劉義龍那樣冒失北進;他心中永遠不會忘記國家和民族的恥辱。一種愛國熱情洋溢在詞里,使人蕩氣迴腸。
譯詩
江山依舊,千古未改面貌,
象孫權那樣的英雄已無處尋找。
昔日的繁華景象和英雄業績,
隨著時光消失,被風雨清掃。
偏西的太陽照著枯木荒草,
眼前是普通街巷,
人們傳說劉裕曾在這里住過,
回想當年他兵強馬壯,戈矛閃爍,
他那象猛虎一樣的威武氣勢,
簡直要把盤踞在中原的敵人吞掉!
元嘉年間,劉義龍草率北伐,
也想登上狼居胥山把天神祭掃,
結果落得愴惶失措大敗而逃。
我渡江南來已經四十三年,
眺望楊州,還記得當年戰火遍地燃燒,
過去的事情真是不堪回想,
今天,敵人廟前烏鴉爭食,祭鼓頻敲。
中原的土地不能收復,
有誰來問,廉頗老了,飯量可好?
2008-12-13 11:36:21 補充:
注釋
1 京口-今江蘇鎮江市東北北固亭上,西臨長江。
2 孫仲謀-孫權的表字,孫權是三國的吳國皇帝,京口曾為吳的京城。
3 寄奴-南朝宋武帝的小名,他的先世由彭城移居京口,他在這里起事,平定桓玄叛亂,推翻東晉,做了皇帝。
4 想當年三居--指劉裕北伐事。劉裕先后滅南燕后秦,光復洛陽長安等地,兵強馬壯,氣吞萬里。
5 元嘉草草三句--元嘉,宋文帝劉義龍(劉裕之子)的年號。文帝北伐冒進失敗。作者這番話用來告誡當時的宰相韓侂胄,要有充分準備才能打敗金,收復中原。
2008-12-13 12:06:15 補充:
接上
6 四十三年三句--作者四十三年前(1162年)南歸,在揚州參加過戰斗。烽火揚州路--1161年金主完顏亮發動侵略南宋的戰爭,曾占領揚州。
7 佛狸祠--在今江蘇六合縣東南的瓜步山上,450年北魏太武帝拓跋焘建。佛狸是拓跋的小名。
8 神鴉--飛集在廟里吃剩余祭品的烏鴉。社鼓:祭神時打的鼓。這里寫淪陷區一片太平景象,香火旺盛,用對比諷刺的手法,表達對南宋統治者不能收復中原的不滿。
9 廉頗--戰國時趙國名將。作者以其自比。【史記·廉頗藺相如列傳】:趙史者既見廉頗,廉頗為之一飯斗米,肉十斤,披甲上馬,以示尚可用。作者年已老,卻時刻準備披甲上馬,使人回腸蕩氣!
希望幫到你!
參考: , 唐宋詞選譯
《永遇樂》辛棄疾京口北固亭懷古
【語譯】千年來江山依舊,錦繡面貌如故,但是,像孫權那樣的英雄,再也尋找不到了。 昔日繁華的景象,輕歌曼舞的亭台,英雄豪傑的偉大,都在歷史的風雨中消失。 夕陽映照荒草野樹,眼前那些普通的街巷,人們傳說,當年劉裕曾在這里居住,回憶北伐,兵強馬壯,金戈鐵馬,武器精良,猶如猛虎下山,兵臨城下,把盤踞在中原的敵人吞掉!可惜,元嘉年間,劉義隆北伐太草率,一切準備工作都未做好;卻落得倉皇失措大敗而逃。 我還記得四十三年前,戰斗在硝煙瀰漫的揚州路,勇敢地抗擊金兵的侵略,往事不堪回首,敵占區的廟宇前,烏鴉爭搶祭品,叫聲應和著喧鬧的社鼓。還有誰會想到:殺敵衛國的老將軍廉頗的身體是否健康如常!
大好江山永久地存在着,(但是)无处去找孙权那样的英雄了。当年的歌舞楼台,繁华景象,英雄业迹都被历史的风雨吹打而随时光流逝了。(如今)夕阳照着那草木杂乱、偏僻荒凉的普通街巷,人们说这就是(当年)寄奴曾住过的地方。回想当时啊,刘裕率兵北伐,武器竖利,配备精良,气势好象猛虎一样,把盘踞中原的敌人一下子都赶回北方去了。
千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
南朝宋文帝(刘裕的儿子)元嘉年间兴兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立业,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。四十三年过去了,(现在)向北遥望,还记得当年扬州一带遍地烽火。往事真不堪回想,在敌占区里后魏皇帝佛狸的庙前,香烟缭绕,充满一片神鸦的叫声的社日的鼓声!谁还来问:谦颇老了,饭量还好吗?
收錄日期: 2021-04-15 14:36:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081212000051KK01341
檢視 Wayback Machine 備份