頑張る 頑張れ 頑張って

2008-12-12 2:32 am
頑張る 頑張れ 頑張って
在日劇或卡通片入面不時會聽到這幾個,睇字幕都係解加油,應該邊個時候用這幾個字會比較適當?
用錯左會唔會比人感覺奇怪,定還是無所謂?

回答 (2)

2008-12-12 8:34 am
✔ 最佳答案
【頑張る】(努力/頑張ります的原形)這個字很有趣,雖然日文的動詞本身有的命令形使役形等等,但即使這個字使用上命令形,也不太會有命令的感覺(很嚴厲的感覺),反而有一種很為對方著緊,要對方不要放棄的感情包含在裡面。

【頑張れ】和【頑張って】其實在語氣上較接近,只是【頑張れ】有種快速和興奮的感覺,通常在球場上為對方打氣(當然不會細細聲),【頑張って】一樣可以很快和大聲,但如果在後面加【ね】【頑張ってね】又立時變得很溫柔,像女仔輕聲鼓勵男仔,但又不失女仔的溫柔。

而真正的命令形【頑張ろう】也只會隨語氣輕重而決定是否真的「命令」對方,不過仍可用在朋輩間的問候。一加上【よ】【頑張ろうよ】語氣又立刻軟化下來。

但有一點要注意而又一定不可弄錯的是,【頑張る】這個原形所說的一定是指自己,即是當說「頑張ります」的時候,是說「我會努力的」而非指要對方努力。例:「頑張って達也さん、私も頑張りますから。」(我也會努力的,所以達也你也要努力呀!)這裡弄錯的話,別人便一定不會知道你說甚麼了。

唯一不分指自己或對方的便是【頑張らなきゃ】(非努力不可/頑張らなければならない的短寫/口語)
參考: 希望你可以感受到日文的樂趣
2008-12-12 4:18 am
頑張る=一般單詞之動詞原形:加油 
頑張れ=動詞活用>>命令句:快加油啊!
頑張って=動詞活用て形>>頑張ってください的省略句:請加油!(客氣式的命令句=鼓動對方要加油).

希望幫到你.

2008-12-12 13:45:05 補充:
何謂命令形? 我想有許多初學者也在看,故看了下則解答時,很想提出討論.

請先確認文法動詞命令形的活用變化
1)命令形 :

(1類動詞)グループIの動詞 (在假名的  ~ぃ(i) ~ぇ(e)段變化)

    書きます → 書け(快寫!)   まもります → まもれ (要遵守)

行きます → 行け(快走,滾! ) 頑張ります → 頑張れ(要加油,快加油)
  

2008-12-12 13:46:52 補充:
(2類動詞)グループIIの動詞 「ます」をとって(去掉ます)「ろ」をつける(加「ろ」)

    食べます → 食べろ(快吃)  にげます → にげろ (快逃)

寝ます  → 寝ろ (快睡覺)   見ます  → 見ろ (快看)
注意:「ろ」的後不加「う」

(3類動詞)グループIIIの動詞

    します → しろ(快做)   持ってきます → もってこい(快拿過來)

    来ます → こい(快來)   出席します → 出席しろ (要出席)

2008-12-12 13:47:27 補充:
根據以上動詞命令形變化規則,故 頑張れ才是命令形,絕對性的命令,有別與「頑張って」。而「頑張って」以上回答所述, =「請....」,有勸誘及拜託的意思.

頑張ろう=1類動詞去掉「ます」+ 「ろう」=同「~ましょう」=「~ 吧」:是意向形=對某事有意向行動,或對他人的勸說,邀約,鼓勵等,無命令之意.

(1類動詞)グループIの動詞 (在假名的  ~お(O)段變化)

    書きます → 書こう   まもります → まもろう

行きます → 行こう   頑張ります → 頑張ろう 
 

2008-12-12 13:47:55 補充:
(2類動詞)グループIIの動詞 去掉「ます」+「よう」

    食べます → 食べよう   にげます → にげよう

寝ます  → 寝よう     見ます  → 見よう

(3類動詞)グループIIIの動詞

    します → しよう   持ってきます → もってこよう

    来ます → こよう   出席します → しよう


以上本人見解,供參考.


收錄日期: 2021-04-13 16:18:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081211000051KK01152

檢視 Wayback Machine 備份