請幫忙翻譯中文-technical & others

2008-12-09 6:59 am
1)"Come clean" cross-term communication to avoid problems getting tangled any further. And should any dispute with tenant arise, adopt a law-commpliant approach to aviod unfavourable legal position.

2) Safety issues and crowd control should be in place to guide patrons of restaurants and cinema to avoid unnecessary public panic.

3) Raise red flag alertness (technically and operationally) whenever Project Division's work commences.

回答 (2)

2008-12-11 2:43 am
✔ 最佳答案
1)說實話,避免問題得到的十字架期限通信其中任一步一步纏結了。 並且與房客的所有爭執應該出现,採取法律commpliant方法對aviod不讚同的法律地位。

2) 安全問题和拥挤控制應該是到位引導餐館和戲院的贊助人避免多餘的公開恐慌。

3) 提高红旗警報(技術上和可使用地),每當項目分部的工作開始。
2008-12-10 3:47 am
1)" 說實話" 避免問題得到的十字架期限通信其中任一进一步纏結了。 并且與房客的所有爭執應該出现,採取法律commpliant方法對aviod不讚同的法律地位。 2) 安全问题和拥挤控制應該是到位引導餐館和戲院的贊助人避免多餘的公開恐慌。 3) 提高红旗警報(技術上和可使用地),每當項目分部工作開始
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 17:10:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081208000051KK02024

檢視 Wayback Machine 備份