譯做英文 15點

2008-12-08 6:06 am
刺青,又稱文身、紋身,是用有墨的針刺入皮膚底層而在皮膚上製造一些圖案或字眼出來
「紋身」是一種特別的藝術,除了是美麗的裝飾外,紋身亦是一種自我標記, 以此來表現自我理念, 增強個人魅力; 有人會以紋身來紀念摯愛, 又或是純粹追求藝術與美麗




又翻譯網既話唔洗答..

回答 (3)

2008-12-09 4:53 am
✔ 最佳答案
Tattoo and also call tattooing, tattoo, it is by having black acupuncture to enter the skin ground floor and make some pattern or wording on the skin
' tattoo ' is a kind of special art, except that it is decorating beautiful, it is also a kind of self- mark to tattoo, so as to display the self- idea, strengthen personal glamour; Someone will commemorate the true love by tattooing, pursue art and beautiful again or completely


譯做英文

參考: 天之心
2008-12-08 6:19 am
Punctures blue, also said that the tattoo, the model community, are with have the ink acupuncture to enter the skin first floor, but makes some designs or the phrase on the skin comes out “the model community” is one kind of special art, besides is the beautiful decoration, the model community is also one kind of self-mark, displays the self-idea by this, strengthens individual charm; Some people will commemorate the love by the model community, also perhaps will pursue art purely and beautiful.
參考: ME
2008-12-08 6:13 am
chi ching, yau ching man sun, man sun, sze yung yau mak dik jum chi yap pei foo dai chan yee 3joi pei foo sheung jai jo yat se to on wak chi ngan chut loi

man sun sze yat jung dak bit dik ngai suet, chui liu sze mei lai dik jong sik ngoi, man sun yik sze yat jung chi ngo biu gei, yee chi loi biu yin chi ngo lei lim, jang keung ko yan mei lik, yau yan wui yee man sun loi gei lim chi ngoi, yau wak sze shun sui jui kau ngai suet yue mei lai.


ngo ng hai yung faan yik mong gei, ngo ho ng ho yee ling fan
參考: cantonese and english translate dictionary


收錄日期: 2021-04-29 16:15:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081207000051KK02184

檢視 Wayback Machine 備份