李商隱錦瑟語譯

2008-12-08 2:54 am
李商隱錦瑟語譯

此情可待成追憶,只是當時已惘然兩句點解

已看過網上的資料,不要給網上copy的含糊不清的語譯

回答 (3)

2008-12-08 5:52 am
✔ 最佳答案
作者 : 李商隱
詩名 : 錦瑟
錦瑟無端五十弦
一柱一弦思華年
莊生曉夢迷蝴蝶
望帝春心託杜鵑
滄海月明珠有淚
藍田日暖玉生煙
此情可待成追憶
只是當時已惘然
語譯 :
錦瑟為何無端有五十條弦,
一柱一弦使人思念起年華.
莊周在曉夢中變成了蝴蝶,
望帝把春心寄託給予杜鵑.
明月映大海鮫人珠淚漣漣,
暖日耀藍田美玉升起雲煙.
此情懷何須等追憶才生成,
就在當時已使人感到惘然.
(此情可待成追憶)
解釋 :這種悲愴的情懷,可待:何待,豈待,到以後是值得追憶的.
(只是當時已惘然)
解釋 : 可是當時一經過去,便已惘然不知了,若有所失的樣子.
參考: 中學生文學精讀加自已
2008-12-09 6:33 pm
據說李商隱此詩是有所指的,就是有一個對象,但沒有說明是哪人。於是寫下了:
此情可待成追憶,只是當時已網然。
我的唐詩三百首是這樣介紹,唔係我估。
希望幫到你!
參考: 唐詩三百首(臺灣出)
2008-12-08 3:24 am





锦瑟
李商隐

锦瑟无端五十弦,一线一度思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。















锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然
日问不懂!

2008-12-07 19:27:59 補充:
译文:
锦瑟无端有五十根弦,由此我一一追忆已逝的年华.庄周在拂晓前梦见自己化为翩翩起舞的蝴蝶,望帝将春心托付给声声啼鸣的杜鹃.遥远的沧海月色分明,珍珠是鲛人哭泣的眼泪,近处的蓝田日光温暖,良玉美艳,好像生着云烟。这情景难道到今天才引起我的追忆,其实在当时已令人不胜惘然


收錄日期: 2021-04-16 23:07:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081207000051KK01644

檢視 Wayback Machine 備份