急~急~有無人幫我翻譯英文??

2008-12-05 6:40 am
幫我翻譯呢d中文成英文,我要文法正確既,thx


(美利樓是現今最大規模的古蹟重建工程之一,高有三層,以巨型花崗岩建成,風格融合了東,西方建築特色,有仿希臘復古式圓形石柱,採用中式瓦面斜頂的屋頂,別具特色.)

回答 (5)

2008-12-06 6:52 am
✔ 最佳答案
The Murray House was dismantled in 1982 with its stones and components numbered and marked for its re-construction. In 1998, the Hong Kong Housing Authority took up the challenge of revitalizing the new Murray House in Stanley. It has a total of 3 levels. Murray House was the oldest surviving public building in HK. Similar to many of its "contemporaries" from the early colonial era, it was designed in Classical architecture style. The heavy stone walls (with flat arched opening) are located on the ground floor to a give sense of stability, while the lighter Doric and Ionic columns are placed on the floors above to allow better ventilation. All floors have verandas on all sides in response to the local subtropical/ monsoons climate.
參考: me
2008-12-11 1:25 am
多謝你既意見!
2008-12-08 8:35 pm
The US and Libya building = 美利樓??? 明顯係機器翻譯 (直譯) !!
2008-12-06 6:08 am
Murray House is the largest historical reconstruction of one of the three have high-order giant granite built-style blend of Eastern and Western architectural features, like Greece retro-style round columns with Chinese style tile roof surface Xieding , Unique.
2008-12-05 6:54 am
The US and Libya building is one of nowadays biggest scale historical site reconstruction projects, has three high, completes by the giant granite, the style fused east, the West architectural feature, has imitates Greece to restore the old the type circular stone column, uses the Chinese type tiling wagon top the roof, other characteristic.


收錄日期: 2021-04-11 16:52:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081204000051KK01938

檢視 Wayback Machine 備份