文言文[墨子為木鳶]解釋

2008-12-04 5:22 am
墨子為木鳶,三年而成,蜚一日而敗。弟子曰:「先生之巧,至能使木鳶飛。」「墨子曰:。「唔不如為車輗者巧也。用咫尺之木,不費一朝之事,而引三十石之任致遠,力多,久於歲數。今我為鳶,三年成,蜚一日而敗。「惠子聞之曰:「墨子大巧,巧為輗,拙為鳶。

回答 (1)

2008-12-04 6:19 am
✔ 最佳答案
墨子做木頭老鷹,用了三年的時間做成了,飛了一天後壞了。他的弟子說:“老師您真有智巧啊,竟然能讓木頭的老鷹飛起來。”墨子說:「我不如做車轅的木匠能幹啊。(他們)用僅一尺的木頭,不用一天的時間,卻能承載三十石(重量單位)的重量,到得了很遠承受的壓力大,使用時間長達很多年歲。今天我做老鷹,三年才做成,飛一天就壞了。」惠子聽到後說:「墨子才是真正的巧匠呀。他知道製作車軛這樣對人有用的器物才是巧,而製作木鷹這樣的無用之物就是拙。」


收錄日期: 2021-04-16 13:12:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081203000051KK01767

檢視 Wayback Machine 備份