please help to correct the grammer mistake~

2008-12-01 11:44 pm
please help to correct the grammer mistakes of this public letter, thanks a lot!
(or make it better is alright as well)

**********************************************************

Due to the concern of the rumour among the public that Baby Choice’s product included cancer-causing chemical recently, here is the contents below to clarify the related rumour is definitely not the truth.

To start with, Basomil, one of Baby Choice’s product, which is manufactured in Australia, so that it is totally impossible to contaminate with a cancer casuing chemical, dioxin. Moreover, none of other products are manufactured in concerned countries as rumour mentioned. For more details, please see the list below:

Place of Production of Products Sold in Hong Kong

All Baby’s Choice products have passed several quality checks and approved by CFS(Centre for Food Safety), hence their qualities are undeniably safe and guaranteed. Baby’s Choice is an international baby food manufacturing company, protect your baby’s health is our main responsibility.

If you still worry about that, you could exchange your Basomil for any other Baby’s Choice products at our stores. If you have any questions, please contact our 24 hours hotline(0009-0008) or E-mail([email protected]) at anytime.

Thank you so much for you kind attention.

回答 (1)

2008-12-02 1:00 am
✔ 最佳答案
我只覺得有少許不肯定 :
...their qualities are undeniably safe and guaranteed.
undeniably 係 adverb 用法, 你係形容個 are 益或個 safe. 如果形容個 are 就冇問題, 但如果形容個 safe 就應該用 undeniable.

...you could exchange your Basomil for ...
係呢到我覺得用 change 比較好, 因 exchange 會係指交易, 而此處指的係換。

你可以反對我的說法, 告訴我, 可互相增長、改良。


收錄日期: 2021-04-29 22:05:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081201000051KK00704

檢視 Wayback Machine 備份