呢句英文點講呀?

2008-12-01 5:00 am
麻煩替我翻譯 ~

我不會歧視人的外表, 只會卑視那些, 見錢開眼及自以為幽默風趣的人!

thank you so much!!!

回答 (3)

2008-12-01 6:09 am
✔ 最佳答案
Hi,
我不會歧視人的外表, 只會卑視那些, 見錢開眼及自以為幽默風趣的人!
I won't judge nor look down on anyone by his appearance. I will only
despise those who are money-minded and people who think they are funny and interesting themselves.
2008-12-01 7:27 pm
我不會歧視人的外表, 只會卑視那些, 見錢開眼及自以為幽默風趣的人!
I wouldn't under rate anyone by his/her look, yet I despise people who eyed only on advantages(money), self-overlooked & with low class sence of humor.
Note:
1) eyed only on advantages =見錢開眼 (means只講究利益)
2) added: self-overlooked = 自視過高 .
3) with low class sense of humor = 自以為幽默風趣 (means只識一點低級幽默)
參考: self
2008-12-01 5:42 am
I will look down upon those who are always "money-minded" and "not real humourous" but not the appearance of any person.


收錄日期: 2021-04-29 16:16:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081130000051KK02021

檢視 Wayback Machine 備份