入黎幫幫手 翻譯一篇短文章

2008-11-30 8:55 pm
『印度金融中心孟買周三晚發生被形容為「印度911」的連環恐怖襲擊,恐怖分子幾乎在同一時間向最少十個地點施襲,包括兩間五星級豪華酒店、一間著名餐廳...』


急需幫手翻譯,聽日要做報紙報告.....

回答 (4)

2008-11-30 8:58 pm
✔ 最佳答案
'India financial center Bombay late occurs on Wednesday was described is “India 911” the series terror attack, the terrorist raids nearly in the same time to the least ten place fertilization in pre-dug holes, including two five-star luxurious hotels, a famous dining room...'
參考: myself
2008-11-30 10:33 pm
Series of terror attack that has been described as <India 911> took place on Wednesday night in the financial centre of India - Mumbai(前譯Bombay), terrorists attacked at least 10 different location almost at the same time, including two 5 star luxurious hotels and a famous restaurant.....
希望可以幫到你啦!
參考: Myself
2008-11-30 9:12 pm
'India financial center Bombay late occurs on Wednesday was described is “India 911” the series terror attack, the terrorist raids nearly in the identical time to the least ten place fertilization in pre-dug holes, including two five-star luxurious hotels, famous dining room…
參考: ME
2008-11-30 9:06 pm
'India's financial center Mumbai Wednesday night, has been described as "India 911" series of terrorist attacks, terrorists almost at the same time to place at least ten attacks, including two five-star luxury hotel, a restaurant well-known ...'


Helping the urgent need to translate, do listen to Japanese newspaper report .....
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-20 22:37:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081130000051KK00745

檢視 Wayback Machine 備份