翻譯成英文....help~~~~~~

2008-11-29 9:45 pm
我想知..."我寧願傷害人,也不願被傷害"既英文點寫??

回答 (6)

2008-11-29 10:04 pm
✔ 最佳答案
I think of the solution of your question is'I rather hurt the others than be hurt by theothers.'

2008-11-29 14:07:44 補充:
sorry,I make a mistick.

The sentence is' I rather hurt the others than be hurt by the others.'
參考: myself
2008-11-30 1:53 am
i would rather hurt the other than to be hurted
2008-11-29 11:33 pm
I prefer i injure people, not willing and injure too
2008-11-29 10:02 pm

I prefer i injure people, not willing and injure too

(可能錯 錯左唔好怪我
參考: 好易通
2008-11-29 10:01 pm
I would rather hurt you(someone, others, him, her, them...) then be hurt.
參考: my tree of knowledge
2008-11-29 9:53 pm
我諗係:
I rather injure the human, is also not willing to injure

希望幫到你=]


收錄日期: 2021-05-03 12:16:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081129000051KK00787

檢視 Wayback Machine 備份