請幫忙把英文翻譯成中文~~急!!!!!!謝謝

2008-11-27 3:07 am
Your offer must remain open for not less than 30 days from the quotation
closing date. Your offer should be sealed and marked "Private and
Confidential. Quotation for Globe lamp" on the envelope and put into
the tender collection box in this office on or before 4:00 p.M. on
4 december 2008.

Quotation that is submitted after the closing date or submitted by other
arrangement such as by fax, by e-mail, etc. will not be considered. Please
note that we are not bound to accept the lowest offer or any offer.

麻煩幫忙翻譯成中文,謝謝!

回答 (4)

2008-11-27 5:30 am
✔ 最佳答案
你的報價之有效期,是在報價單截止日期起計,不少於三十天。你的報價必須密封,在信封面註明"私人密件,地球燈飾報價單",並於2008年12月8日下午4時前投放入投標收集箱內。

在截止日期後遞交,或通過其他安排如傳真,電郵等遞交之投標將不予考慮。請注意,我方有絕對權利,不會受制於接受最低價之投標或任何投標。

Hope it helps!
2008-11-27 3:27 am
您的提議一定依然是開放不少於30天從引文報名截止日期。 應該密封您的提議和被標記的「私有和機要。 引文為地球燈"在信封和放入嫩彙集箱子在這個辦公室在或在4:00 p.M.之前。 在2008年12月4日。 在報名截止日期以後收取或由其他安排遞交例如用電傳,由電子郵件等等的引文。 不會被考慮。 请注意:我們沒有一定接受最低的提議或其中任一提供。
2008-11-27 3:26 am
pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk pk
2008-11-27 3:10 am
您提供必須不少於 30 天從報價保持打開
截止日期。 您提供應密封,並標記為"私人和
機密。 報價為全球燈"在信封和付諸表決到
此或之前 4:00 p.m.上的 Office 中的投標收集框中
2008年 12月 4日。

截止日期後呈交或由其他提交的報價
不會考慮安排如傳真電電子郵件等。 請
請注意我們不難免接受最低提供或任何提供。


收錄日期: 2021-04-19 21:41:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081126000051KK01337

檢視 Wayback Machine 備份