下句 : 打敵 埋堆 出負評 (仄仄 平平 仄仄平)
想問:
1. 上句平仄音是否正確?
2. 上句是否工整?
3. 上句如不工整, 有冇其他句子/字眼可提供作更換?
更新1:
謝謝 roadsidehk 網友指正 "出"為仄音及上下句重字之缺點。 稍改: 上句 : 屈人 合伙 推歪理 (平平 仄仄 平平仄) 下句 : 打敵 埋堆 出負評 (仄仄 平平 仄仄平)
更新2:
也歡迎網友自行提供上句!
更新3:
roadsidehk提出: 出對歸,千對一,離間對埋堆,推對話,歪理對好評。 在下稍有愚見, "千" 於此非作量詞, 指"千術"而已。
更新4:
下句乃形容知識+現行普遍埋堆打壓"非自己友"之現象日趨嚴重, 吓吓用 group voting, 公開作選已淪為"群力合選", 做"靚"要睇"頭"做人, 哀哉矣! 因此, 下句不想有改動, 上句歡迎自由配對!
更新5:
謝謝諸葛小純網友之意見, 大家行文作戲只是求消消氣, 不是求傷傷氣! 既然"埋堆"都可用上, "屈機"同"拷貝"又有何妨?
更新6:
也謝謝 roadsidehk網友指出"借對"之技巧, 理念是成立的! 只是不太認同 "天下本無事,庸人自擾之" 一句。我想任何遊戲皆有規則, 破壞了就不成遊戲, 只是胡鬧鬥一番, 玩之無味!