”玉女”英文點講?

2008-11-23 7:00 am
大家都知道香港有好多女星都被稱為"玉女"
"玉女"英文點講?
請比地道d既講法
更新1:

既然要地道d既講法, 當然要用美國或英國嘅講法la

回答 (6)

2008-11-23 8:39 am
✔ 最佳答案
Hi,
I would call them" virgin Mary".



886 O_O
2008-12-01 8:04 pm
An American expression is : Doris Day - named after a movie star who is always acting as 玉女 in the movies

2008-12-01 12:05:03 補充:
Sorry, I forgot that you have to put a Miss before it, so it is : Miss Doris Day.
2008-11-23 12:34 pm
i would call them "Lolita" O(∩_∩)O哈哈~

2008-11-23 04:37:08 補充:
香港有好多女星都被稱為"玉女"- " sex maniac on loose "

2008-11-23 04:41:15 補充:
Beautiful woman /girl 玉女.
2008-11-23 11:02 am
"ladies"得唔得?

我見呢邊的人好鐘意講.....0.0"
不過我在澳洲....~.~"
參考: 自己
2008-11-23 8:11 am
有幾種說法:

1 . Pure : 純的, 純粹的, 純凈的, 無垢的, 純潔的, 完美的, 抽象的

2 . fair

3 . beautiful

4 . handsome

5 . pretty as paint

6 . prettyism
參考: 自己
2008-11-23 7:44 am
一般都係Girl啦
你想要邊個國家嘅講法先
法文就係'Fille'
菲律賓就係'Babae'
瑞典就係'Flicka'
義大利就係'Ragazza'
葡萄牙就係'Menina'
德文就係'Mädchen'
荷蘭就係'Meisje'
西班牙就係'Niña'
參考: google


收錄日期: 2021-04-28 16:25:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081122000051KK02374

檢視 Wayback Machine 備份