以下二句點解

2008-11-22 1:38 am
1.飲むと正体がなくなるまで飲むのがけってんだ。
2.正直者がばかを見る世の中はよくない。

回答 (3)

2008-11-22 5:21 am
✔ 最佳答案
1.飲むと正体がなくなるまで飲むのがけってんだ。
中文:一喝開就喝到不省人事,這就是愛喝酒的毛病.
2.正直者がばかを見る世の中はよくない。
中文:將正直的人看作傻瓜的社會很不好.
供參考.
2008-11-22 1:42 am
喝的話原形到丟失喝。

老實人看笨蛋的世間不好。
參考: !@#$%^&*
2008-11-22 1:41 am
1. 當您喝時,直到沒有自然狀態,您每個位子喝[tsu] [te]它是。
2. 誠實的人至於為傻瓜看的社會不是好。

2008-11-21 17:42:27 補充:
(有些查不到)


收錄日期: 2021-04-13 16:16:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081121000051KK01015

檢視 Wayback Machine 備份