我想問下.冰封三呎 非一日之寒 點解
回答 (2)
冰冻三尺,非一日之寒
词目 冰冻三尺,非一日之寒
发音 bīng dng sān chǐ,fēi yī r zhī hn
解释:冰冻三尺,不是一天的寒冷可以凝成的。形容事物所达到的程度(多指严重的情况),是经过日积月累而逐渐形成的。
出处:明兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第九十二回:“冰厚三尺,非一日之寒”
示例 ~,大局坏到如此,也不是一个人,两个人的错。(高阳《胭脂井》)
近义词:滴水穿石、铁杵磨针
反义词:浅尝辄止
用法:作宾语、定语、分句;比喻事态的严重不是一
英文:it takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep
日文:3尺にも达する厚い氷は,1日の寒さでできたものではない.〈喻〉 双方の不和には长い由来がある
俄文:Метрвый лёд не в один день образуется
收錄日期: 2021-04-19 12:49:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081120000051KK01451
檢視 Wayback Machine 備份