成語翻譯國文科目

2008-11-10 1:17 am
我想要這句國文成語<"利異外借"> 這句是韓非子的韓非選裡面
這句的成語 我已經有了""的解釋
翻譯是"即大權獨攬而不尊君" 另一種說法是"陳君利益不同.臣借外國勢力以自重"

那一整篇的對話是
('" 魏人有夫妻禱者,而祝曰:[使我無故,得百束布。]其夫曰:何少也?] 對曰:益是,子將以買妾。]

白圭相魏,暴譴相韓。白圭謂暴譴曰:子以韓輔我於魏.我請以魏待子於韓:臣長用魏,子長用韓。] ")

這句的成語就是用"利異外借"的句子

但是我要找的是這句話成語的這則故事 這句成語的故事內容
可以大意 大概 和全部翻譯的一整篇的翻譯

謝謝 拜託

回答 (4)

2014-10-17 2:40 pm
到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog
2009-06-15 5:12 am
愛打桌球的小子
不懂請不要亂翻好嗎
會誤導大眾
2008-11-10 8:09 am
(夫妻相禱)
魏國人有一對在作祈禱的夫妻,那妻子求願說:「使我平安無事,得到一百束布。」她的丈夫說:「為什麼要得到這麼少?」妻子回答說:「超過了這個數量,你將會用它去買小老婆。」


(白圭相魏)
白圭做魏國的相國,暴譴做韓國的相國。白圭對暴譴說;「您用韓國的力量幫助我在衛國掌權,我就用魏國的力量還支持您在韓國的掌權。這樣,我就能長期地在衛國執政,您就能長期地在韓國執政。」
參考: 課本
2008-11-10 1:28 am
1.有對夫妻在禱告,妻子禱告說:[願無災無難,趕快織成一百匹布]她的丈夫問:[為何呢?]妻子答說:[這樣你才好去娶個妾啊!]


可笑否?身為正妻卻希望丈夫去另取新歡,這女的腦袋不知道裝什麼?


2.前提:白圭 暴譴都是[人名]
剩下的就比較好懂囉!



希望對你有幫助!!!
參考: ME


收錄日期: 2021-04-26 16:44:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081109000010KK07071

檢視 Wayback Machine 備份