解白話文唔該大家幫幫手

2008-11-08 7:20 am
蔣氏大戚,汪然出涕曰:「君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若複吾賦不幸之甚也,向(4)吾不為斯役,則久已病矣。……蓋一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?

回答 (1)

2008-11-08 7:27 am
✔ 最佳答案
文段意思

蔣氏大爲悲傷,眼淚汪汪,說道:“您想哀憐我,讓我能夠活下去嗎?那麽我告訴您,我幹這差事遭受的不幸,是遠不如恢復租賦遭受的不幸的。要是先前我不幹這差事,那我早已困苦不堪了。自從我家住在這個地方,三代人到現在,已經六十年了。這六十年間,鄉鄰們的生活一天比一天窘迫,他們把田裏的出產全部拿出,把家裏的收入全部用盡,(也交不夠租賦),只得哭號著輾轉遷徙,饑渴交迫而倒斃在地,頂著狂風暴雨的襲擊,受著嚴寒酷暑的煎熬,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個壓一個。從前和我爺爺住在一起的人家,現在十戶當中難得有一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中難得有兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中難得有四五戶了。那些人家不是死絕了就是遷走了。然而我卻由於捕蛇而獨自存活下來。兇暴的官吏來到我們這個地方,四處狂喊亂叫,到處騷擾毀環,氣勢洶洶,驚駭鄉里,就連雞狗都不得安寧啊。我心中惦記,起身看看那瓦罐,蛇還在裏面,我又放心躺下了。我小心餵養蛇,到時候把蛇送上去交了差。回家後我有滋有味地吃著田地裏長出的東西,來過完我的歲月。一年當中冒死的情況只是兩次;其餘時間我就可以快快樂樂地過日子了。哪像我的鄉鄰們天天都有死亡臨頭呢!現在我即使死在這差事上,比起那些死去的鄉鄰已經是要晚了,我怎麽敢怨恨這差事呢?”


收錄日期: 2021-04-15 19:09:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081107000051KK02145

檢視 Wayback Machine 備份