✔ 最佳答案
“AA”是“Algebraic Average”的縮寫。意思是“代數平均”。意思可以從字面看出,就是按人頭平均分擔帳單的意思。這個意思首先來自英國人對荷蘭人的偏見,因爲古荷蘭人就是平分帳單的,英國人認爲荷蘭人沒有紳士風度。^_^
PS:在古英語中與荷蘭有關的東西大部分都是貶義的。^_^
還有個說法,“AA”是英文“Acting Appointment”的縮寫。16~17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿易和早期資源共享本主義的發迹之地。終日奔波的意大利、荷蘭商人們已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習俗來。因爲商人的流動性很強,一個人請別人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到了,爲了大家不吃虧,彼此分攤便是最好的選擇了。而荷蘭人因其精明、凡事都要分清楚,逐漸形成了let's go dutch(讓我們做荷蘭人)的俗語。而幽默的美國人將這句話引申成爲“AA制”。
荷蘭人常開的一個玩笑能充分反映他們的性格:有些荷蘭人會問你“知道銅絲是怎麽發明的嗎”,他們會解釋“兩個荷蘭人在路上撿到了一個硬幣,都認爲是自己最先發現的,于是相互爭搶,最後拽成銅絲的”。:-)這個故事充分說明了荷蘭人的性格,但是實在的荷蘭人並不認爲這有什麽不好。反映在平時工作生活上,他們開誠布公、性格耿直、樂于發表自身看法、做事情計劃性強、有經濟頭腦,還富有幽默感。
英語裏它表達爲Let's go fifty-fifty或Go Dutch;大意是指一種角色或行爲方式的約定。另外,我們不妨研究一下上海人的幾句口頭禅:他們的方言裏有一句習慣語——“閑話一句”,就是說答應下來的話是要算數的。這與上海人在租界受到的嚴格法制訓練有關。上海人很少說大話,年輕人說大話時老人們就會發出警告“托住你的下巴”,意思是你說話要注意一點,否則說話說大了下巴會掉下來。上海人還愛講“親兄弟,明算賬”。吃飯AA制在許多地方行不通,在上海卻是有來曆,方言裏叫“劈硬柴”,就是各管各付錢的意思。
(香港人把AA作爲All Apart的縮寫,意爲“全部分開”,很形象呀!)