請問 大陸論文中 『定性』 和 『定位』是啥意思?

2008-11-05 8:38 am
想請問一下 大陸論文中常提到的『定性』 和 『定位』 這兩個名詞 是什麼意思?我搞不懂
如果在台灣的講法 該是什麼呢?是不是質化和量化?
英文的話 該翻譯成什麼呢?

麻煩各位專家 幫我解惑一下 謝謝!

回答 (2)

2008-11-09 10:30 am
✔ 最佳答案
您好

首先,澄清一下,「定性」分析一般是與「定量」分析一起出現的。
定性分析,英文是qualitative analysis,指對某事物的性質,也就是他究竟是甚麼做出分析。比如,您養的是狗還是貓,是狗的話,甚麼品種的狗,這就是定性分析。從前這個定性還有點革命的意味,說一個人是甚麼性質的--革命的還是反動的,等等。

定量分析,英文是quantitative analysis,指對某事物進行數學或統計學上的精確分析,譬如,您養了幾條狗?

而定位通常有兩種解釋,其一,就是幾何學上的定位,確定方位;其二是確定抽象的位址,譬如,你要對自己在班上的名次在心中有一個明確的定位。那就是根據你具體的學習成績,看你屬於甚麼程度的,是好是壞,好到第一名還是壞到最末。還有產品、市場定位等等。

根據漢語字典的解釋--

定性:
[1] 確定錯誤或罪行的性質;
[2] 測定物質包含的成分和性質。

定量:
[1]規定的數量
食譜里要求的面粉定量
[2] 科學方法論中定性測定物質所含成分的數量資料之轉換為定量資料
寒暑表是用於溫度定量的
[3]每天允許給人或牲畜的食物供應量

定位
[1] 确定方位
決定爬上小屋的屋頂定位
[2] 确定或指出的地方,确定場所或界限(如通過勘察)
給這個地產的界限定位
[3] 用三角測量方法确定位置
試圖給這二十几個山頂定位

希望對您有所助益

有關中國的問題都可以問我
參考: 我=土生土長北京人=滿人 自己多年經驗
2008-11-06 4:32 am
依照大陸漢典的解釋

定性
1.安定心神。《西遊記》第二九回:“那國王見他醜陋,已是心驚;及聽得那獃子説出話來,越發膽顫……國王定性多時,便問:‘ 豬長老 、 沙長老 ,是哪一位善於降妖?’”《初刻拍案驚奇》卷六:“﹝ 巫娘子 ﹞隨手關了門,悶悶坐著,定性了一回。”《三俠五義》第四回:“等我家相公定性養神,二鼓上壇便了。”
2.事物固定的特性。 清 王夫之 《張子正蒙注參兩》:“陰陽有定性而無定質也,故獨言陰而不言陽。”
3.確定事物的成分或性質。 郭沫若 《<奴隸制時代>改版書後》:“我國自來是以農業生產為主的國家,故奴隸社會與封建社會的劃分,除依據生產奴隸的定性研究之外,土地所有制的形態也應該是一個值得依據的很好的標準。”如:他曾經被錯誤地定性為右派。
4.佛教語。謂禪定之性。 唐 劉商 《題道濟上人房》詩:“何處營求出世間,心中無事即身閒。門外水流風葉落,唯將定性對前山。”


定位
(1) [orient]∶確定方位
決定爬上小屋的屋頂定位
(2) [locate]∶確定或指出的地方;確定場所或界限(如通過勘察)
給這個地產的界限定位
(3) [intersect]∶用三角測量方法確定位置
試圖給這二十幾個山頂定位
【zdic.net 漢 典 網】


收錄日期: 2021-05-04 07:28:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081105000010KK00381

檢視 Wayback Machine 備份