2. 呢一段唔係好通, 首先泰國係一個國家唔係一個城市, 我估你係想講曼谷係咪? 其次香港冇錯同曼谷一樣咁熱, 但曼谷唔止夏季而係成年都熱, 唔知呢三句你想分開定連貫, 只好照分開三句譯:
Summer in Hong Kong is as hot as Bangkok.
Hong Kong is a financial center.
Bangkok is a tourist city.
香港的crime rate很低 :
Crime rate in Hong Kong is pretty low.
香港同泰國夏季都是很熱
香港是金融中心城市
泰國是旅遊城市
Both Hong Kong and Thailand are very hot in summer. While Hong Kong is a city of financial centre, Thailand is a country for trourism.
香港的crime rate很低 = The crime rate in Hong Kong is pretty low.
香港同泰國夏季都是很熱 = Hong Kong is as hot as Thailand in Summer time.
香港是金融中心城市 = Hong Kong is one of the financial centres in the world.
泰國是旅遊城市 = Bangkok is a tourism city. (Note: Thailand is a country, not a city.)
香港同泰國夏季都是很熱
Both Hong Kong and Thailand are very hot in summer.
香港是金融中心城市
Hong Kong is a city of financial centres.
泰國是旅遊國家(城市)
Thailand is a tourist country.