幫下我將以下一段英文譯番做中文@@20分@@

2008-11-01 5:20 am
Body-swap comedies are two-a-penny in Movie Land, but it's tough to criticise their ever-recurring appearance on the billboards when you come across one that's as genuinely enjoyable as 'Freaky Friday'.

After buying your ticket for this one, check your sense of originality at the door, because a change in formula isn't what this is about. In fact, it's a remake (and not the first one, either) of Disney's 1976 flick of the same name, which had mother Barbara Harris switching places with daughter Jodie Foster.

With that in mind, I went into this one thinking a nice idea would have been to bring back Foster, this time as the mother, and turn it into a sequel. Of course I was wrong, because that would have meant missing out on the terrific performance here from Jamie Lee Curtis as the single mom who, despite being a respected shrink, just can't understand teenage daughter Lindsay Lohan.
更新1:

請千萬不要用翻譯機...

回答 (2)

2008-11-01 8:11 am
✔ 最佳答案
Body-swap comedies are two-a-penny in Movie Land, but it's tough to criticise their ever-recurring appearance on the billboards when you come across one that's as genuinely enjoyable as 'Freaky Friday'.在電影天地裡,「掉換身體」式喜劇是很容易找到的,但是當你遇上一套像「怪異星期五」般,真正富娛樂性的電影時,就很難去批評在流行榜上,會有這類電影不停重現。

After buying your ticket for this one, check your sense of originality at the door, because a change in formula isn't what this is about.在買好這套電影的票後,入戲院的一刻,檢視你對原創性質的意式,因為這電影並不是公式上的轉換。
In fact, it's a remake (and not the first one, either) of Disney's 1976 flick of the same name, which had mother Barbara Harris switching places with daughter Jodie Foster.事實上,它是 1976由年迪士尼出品的同名影片的複製 (也不是原創作品),在電影裡,母親巴巴拉夏里斯與女兒茱迪科士打掉轉了位置。

With that in mind, I went into this one thinking a nice idea would have been to bring back Foster, this time as the mother, and turn it into a sequel. 腦海裡有了這些資料,我進入這部電影裡,心想這次找回科士打成為母親,演變成續集,也是一個好的意念。
Of course I was wrong, because that would have meant missing out on the terrific performance here from Jamie Lee Curtis 當然我錯了,因為這樣做,意味著錯過了珍美‧李‧卡狄斯精彩的演出。
as the single mom who, despite being a respected shrink, just can't understand teenage daughter Lindsay Lohan. 她作為一個單身母親,雖然也是個受人敬重的精神科醫生,就是不能瞭解青少年女兒----蓮茜‧路肯。

2008-11-01 00:13:19 補充:
第二段 '意式'錯了,應該是 '意識'
2008-11-02 2:30 am
體交換的喜劇片有兩個,一個在電影一分錢土地,但它的強硬批評他們以往經常出現在廣告牌當你遇到一個是作為真正的愉快的'辣媽辣妹' 。

在購買機票的這一次,檢查你的創意在門口,因為改變公式是不是這是什麼的。事實上,這是一個翻拍(而不是第一個,無論是)的迪斯尼公司1976年的電影同名,它的母親巴巴拉哈里斯交換的地方朱迪福斯特的女兒。

考慮到這一點,我走進這個想法很好的想法本來帶回福斯特,這個時候的母親,並把它變成一個續集。當然,我錯了,因為這將意味著失去了了不起的業績這裡傑米李柯蒂斯的單親媽媽誰,儘管一位受人尊敬的萎縮,只是無法理解十幾歲的女兒林賽羅翰。
參考: It must correct!!


收錄日期: 2021-05-02 17:40:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081031000051KK01727

檢視 Wayback Machine 備份