希望幫忙 求一下日文翻譯

2008-10-31 9:38 am
這是UVERworld的儚くも永久のカナシ的一部份歌詞
希望大家可以幫幫手譯成中文~~謝謝

いなくたって 変わりはしない街は
僕の不幸を 求めやしないだろう
まともな奴に成りすまして
誰もが崩れそうな結晶の中で

----------------------------------------------------------------------------------

欲しがってた物は
心が無い 創られたこんな世界じゃないんだよ
見てられない理由の欠片も無い日日
虚しさが宿ってた写しつかれた瞳に

----------------------------------------------------------------------------------

絶望くらってたっても
厭きれるほどの想いで儚い命しがみ付いていたい
欲しがってた物は
心が無い創られた こんなもんじゃないんだよ
この街で失った愛 その意味探せば少しマシになって進めるだろう

回答 (1)

2008-11-06 8:12 pm
✔ 最佳答案
來推廣UVER的(笑)

いなくたって 変わりはしない街は
就算消失 也從不改變的街道
僕の救いを 求めやしないだろう
並不需要我的救助吧
まともな奴に成りすまして
人們假裝成循規蹈矩的傢伙
誰もが崩れそうな結晶の中で
在誰都快要崩潰的結晶中


----------------------------------------------------------------------------------

欲しがってた物は 心が無い創られた
想要的東西 缺少了心也能創造出來
こんな世界じゃないんだよ
我們的世界根本不是這樣
見てられない理由の欠片も無い日々
連不忍再看的理由也找不到的每一天
虚しさが宿ってた写しつかれた瞳に
任由空虛寄宿在失神的雙瞳裡


----------------------------------------------------------------------------------

絶望くらってたっても 厭きれるほどの想いで
但是就算再絕望 我也希望抱著滿懷的感情
儚い命しがみ付いていたい
緊緊抓住這虛幻無常的生命


欲しがってた物は 心が無い創られた
想要的東西 缺少了心也能創造出來
こんなもんじゃないんだよ
我們渴求的東西根本不是這樣
この街で失った愛 その意味探せば少しマシになって進めるだろう
在這街道失去的愛 試著去尋找它的意義 也許就能稍稍變強繼續前進吧
參考: 我做了全曲的PV字幕喔o人o, 歡迎來我家看XDDD(推廣mode全開XD) http://yaplog.jp/ayumi33/


收錄日期: 2021-04-23 23:12:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081031000051KK00139

檢視 Wayback Machine 備份