✔ 最佳答案
《心經》以白話文翻譯如下:
釋迦佛祖說:觀自在的菩薩,在進入深層禪定的時候,清楚知見我們的身體、感覺、和意識(色受想行識)這五蘊都是空的,因為是空的,不可能真正被苦厄侵害。因此知道五蘊皆空,就能度過一切苦厄(度一切苦厄)。
舍利弗啊,色和空、受和空、想和空、行和空、識和空,都是無分別的。只要不執著,有和無、無和有,都沒有意義,也都不在乎,所以也等於是一樣的。對覺悟了的菩薩覺悟者來說,明知五蘊是空,但也了解世人對五蘊(肉身和意識)是實實在在有的那種執著。
舍利弗,所有世間的人事物都是空的。空,當然不生、不滅、不垢、不增、不減。
因此在空之中,沒有色受想行識(五蘊),沒有眼耳鼻舌身意,也沒有色聲香味觸法,沒有眼界,也沒有意識。連「無明」(世人輪迴的原因)也不存在,甚至連「沒有無明」這件事都不存在。沒有老死、並且連「沒有老死」也不存在,也沒有苦集滅道。沒有智慧,也得不到智慧,因為空之中根本沒有可得之物。
菩薩們依照「般若波羅蜜多」的法則修行,內心沒有罣礙,沒有罣礙,所以不會有恐怖,遠離顛倒夢想,達到究竟涅槃的境界。
三世諸佛也都是依「般若波羅蜜多」修行,而獲得究竟大覺悟。
所以知道「般若波羅蜜多」是非常神奇的、是大聰明的、是最上的、是無可比的修行法則,依此而修,能除一切苦,真實不虛。因此來唸「般若波羅蜜多」的頌詞,即頌讚說:
去啊,去啊,度去彼岸‧大家都度去彼岸,覺悟、吉祥圓滿成就!
(附註):
1. 「波羅蜜多」,聖嚴法師曾解為「圓滿」之意。
2.「般若波羅蜜多」的中文意思為「大智慧到彼岸」、或「到解脫彼岸的大智慧」。
我的老師曾解說過,為什麼唐三藏玄奘法師不直接翻成漢文,而只用音譯,是為了避免人們誤以為既有「彼岸」,那麼就有「此岸」,而生出「分別心」。
事實上,只要覺悟,就知道「此岸」即「彼岸」,淨土不是遠在西天,只在自己心念一轉,「心淨則國土淨」,立刻能身處淨土。
這也是最後的般若波羅蜜多咒(揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶!)要以音譯,而不翻成漢文的原因。
延伸閱讀:
《心經》的涵義
http://tw.myblog.yahoo.com/l-b/article?mid=79&prev=83&next=74
般若心經與般若經的關係
http://tw.myblog.yahoo.com/l-b/article?mid=86&prev=90&next=83