擊壤歌 (先秦民歌)的語譯!!!急!!!

2008-10-31 2:31 am
有無擊壤歌 (先秦民歌)的語譯!!!急~

我要語譯+賞識呀

plz~

回答 (2)

2008-11-09 12:08 am
✔ 最佳答案
語譯:

白天出門辛勤地工作,太陽落山了便回家去休息, 鑿井取水便可以解渴,在田裏勞作就可以自食其力。 這樣的生活多麼愜意,皇帝老兒的權力我也不希罕嘍!

賞析(不是「賞識」啊^^"):

上為唐堯之時,老人擊壤而作,故即以《擊壤》二字為歌名,息字食字,自然葉韻,是為歌體之祖。

據記載,“帝堯之世,天下太和,百姓無事,有老人擊壤而歌。”此歌乃初民生命節奏之顯示。農耕民族按照日之出入升落來調定生活作息,此為法天;又鑿耕大地為其飲食之源,此為法地。此兩者共同達至人世生活與自然秩序之相契相合,構成中華古傳統的命脈。而上古政治的樞要在於順從這種自生自發的自然之道,自覺地使帝-王之權能遠離普通民眾的日常生活,因此有“帝力于我何有哉”之謂(後世稱為“天高皇帝遠”)。這種遠離形成一種“無為之治”,它體現了上古教化的風力。

以上賞析是我在兩個網站找的東西合併而成…

希望幫到你~^3^

三個參考網址:
http://dict.folkw.com/Old_dict.asp?id=5693(語譯)
http://bbs.cn.yahoo.com/message/read_-cG9lbQ==_55161.html(賞析)
http://www.yuedu.org/thread-8845-1-1.html (賞析)
2008-11-16 9:47 pm
哈哈,littlegracelam 你係咪協恩學生?


收錄日期: 2021-04-23 22:53:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081030000051KK01313

檢視 Wayback Machine 備份