請問以下的日文句子意思

2008-10-30 6:23 am
えー・・・ぢゃあたしのあめちゃんあげる
機嫌直せッ

えー・・・←狀聲詞@@"

ぢゃあたしのあめちゃんあげる ←因為回得簡短,推不出它的意思ˊˋ

機嫌直せッ ←這個的意思

還有 "機嫌"這個詞是什麼意思,常常看到呢@@"

麻煩各位
達人了(低頭)

回答 (2)

2008-10-30 7:25 am
✔ 最佳答案
えー・・・ぢゃあたしのあめちゃんあげる
那~~~那我把我的糖果給你拉~

機嫌直せッ
不要生氣了ㄇㄟ~~


えー・・・好啦好啦~~

其實這段對話沒有聽到實際上的語氣 再加上沒有前後文章 有點難猜 但主要的對話內容我已經寫在上面了
最後一句的 え~~ 這個真的要看口氣臉色了 我翻成{好啦好啦} 另外還可以猜意思是{你未免給的也太少了吧}或是{這樣就想打發我~}等等


2008-10-29 23:28:57 補充:
另外!這個比較屬於年輕人的寫法

じゃ = ぢゃ

あめちゃん = あめ 大阪的歐巴桑確實是會講あめちゃん 但是看了前面的ぢゃ 我想應該是年輕人寫的!

不過有些人也會很喜歡在東西後面加上ちゃん 沒有特別的理由 有些只是為了可愛 有些是擬人化~(有時候跟朋友就會開玩笑的講~)
參考: 涉谷苦命OL
2008-10-30 7:12 am
大阪腔(女性)「あめちゃん」是「あめ(飴)」=糖。
整句的意思是「就我給你我的飴糖。」


收錄日期: 2021-04-13 16:12:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081029000010KK10032

檢視 Wayback Machine 備份