表達心情低落的英文句子

2008-10-28 7:43 pm
如想形容心情低落/沮喪/想逃離現實/極度不快/無助/無奈......等不快心情,該如何用英文表達呢?以下哪句是錯的呢?
1.Paul is upset.
2.Paul is want to hide away.( with"is" or without"is"?)
3.Paul is feeling down.
4.Paul is depressing.
5.Paul is/was depressed about/by/with something.
麻煩中英對照,越多例句越好。

另外,曾聽美國朋友用"I got med"去形容他自己的不快,我當然知道"med"是串錯的,卻怎也想不起正字,查網上字典又遍尋不獲,勞煩各位幫忙解答,Thanks a lot!!
亦想問有哪些很精準的中譯英online translator,因如MSN Live Translator那些譯較長的句字時便譯得不知所謂,還是這些都根本不可信呢?Thanks for the answer~~

回答 (2)

2008-10-28 8:47 pm
✔ 最佳答案
1.Paul is upset.
2.Paul wants to hide up
3.Paul is down.
4.Paul is depressing.
5.Paul is depressed about/by/with something.
6.Paul feels helpless
7. Paul wants to escape from world


I got Mad is the right spelling 解釋為我好不快, 不滿, 憤怒
2008-10-28 9:19 pm
心情低落-Paul is feeling down
沮喪-Paul is feeling depress
想逃離現實-Paul doesn't want to face the reality
極度不快-Paul is feeling extremely down
無助-Paul is feeling helpless
無奈-Paul is feeling like "whatever"

I think your friend meant "I got mad" which means he felt angry and depress


收錄日期: 2021-04-26 16:28:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081028000051KK00467

檢視 Wayback Machine 備份