”沖洗照片”的英文該怎麼說=_=??

2008-10-28 1:37 am
"沖洗照片"的英文該怎麼說=_=??
help me><

回答 (4)

2008-10-28 1:40 am
✔ 最佳答案
Flushing picture
2008-11-01 2:18 am
develop film
e.g. I had the film developed yesterday. 我昨天把膠卷拿去沖印了
參考: Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary
2008-11-01 1:48 am
film processing
2008-10-28 2:15 am
一般layman叫 photo processing。

是冲洗菲林,業內叫develop the film (develop即顯影,一般人不用develop and fix(顯影及定影)這term來形容)。

最後沖洗照片這詞不大正確,應該是冲曬照片,沖洗極其量只是冲洗菲林。

數碼相則不牽涉冲洗/冲曬,正確來說應叫打印照片 (photo printing)。


收錄日期: 2021-04-13 16:11:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081027000051KK01222

檢視 Wayback Machine 備份