中文譯日文....thx

2008-10-26 9:05 am
我要獵盡天下龍

thank you.....

回答 (3)

2008-10-27 8:29 am
✔ 最佳答案
我要獵盡天下龍

僕は天下の竜を狩り尽くしよう。
ぼくはてんかのりゅうをかりつくしよう。
(BOKU WA TENKA NO RYUU WO KARITUKUSIYOU)

該句是男人抱負,故用男人稱我=僕(ぼく)來譯.
要=意向表達,故在句尾須用動詞+よう.
天下=天下(てんか)=日語中有同詞同意表達,當然也可譯:世界(せかい)、世の中(よのなか)。
獵盡=狩り尽くす(かりつくす)。動詞+尽くす=做盡某事、不留餘地或不剩餘.
龍=竜(りゅう)。

多一則請參考.
2008-10-26 11:31 am
私はを世界のドラゴン完全に捜さなければならない
參考: me
2008-10-26 9:31 am
私はを世界のドラゴン完全に捜さなければならない


收錄日期: 2021-04-13 16:12:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081026000051KK00128

檢視 Wayback Machine 備份