中文諺語英譯

2008-10-26 7:12 am
請幫忙譯成英文 〔船到橋頭自然直〕

回答 (5)

2008-10-26 8:00 pm
✔ 最佳答案
船到橋頭自然直。

1.You will cross the bridge 
when you get to it.--In the 
end things will mend.

2.Come what may,heaven won’t fall.


兩個都可以,不過有兩個寫法,有長都有短,睇你想寫多定寫少。
2008-11-08 5:41 am
The original Chinese saying runs like

(Cross the bridge when you come to it.)= 船到橋頭自然直
2008-10-26 1:48 pm
船到橋頭自然直

直譯: When the boat gets to the end of the bridge, it will naturally straighten itself out.


諺語譯法:
We'll cross that bridge when we come to it.


亦有兩句詩的諺語如下
車到山前必有路,船到橋頭自然直:
Don't cross the bridge before you get to it.
2008-10-26 8:35 am
Hi,

The original Chinese saying runs like

"Cross the bridge when you come to it.)= 船到橋頭自然直


886
2008-10-26 7:25 am
船到橋頭自然直 :
Cross the bridge when coming to it !
參考: Liberty Times


收錄日期: 2021-04-13 16:12:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081025000051KK02563

檢視 Wayback Machine 備份