請問a de facto tax是甚麼?

2008-10-25 7:58 am
請問這個稅項有中文的翻譯嗎?雖然知道是拉丁文,卻完全不明白是甚麼意思,也希望解釋一下這個tax是用來幹甚麼的,謝~

回答 (1)

2008-10-28 1:46 am
✔ 最佳答案

De facto is a Latin expression that means "of the fact" or "in practice" but not ordained by law. It is commonly used in contrast to de jure (which means "by law") when referring to matters of law, governance, or technique (such as standards) that are found in the common experience as created or developed without or contrary to a regulation. When discussing a legal situation, de jure designates what the law says, while de facto designates action of what happens in practice. It is analogous to and similar to the expressions "for all intents and purposes" or "in fact".
De facto tax could be translated as 實質性稅項。For example, the Government may levy an environmental charge on bleaching of garments, as the wasting water will pollute the river. Apparently, this is a charge but, if you look at this from another angle, this maybe regarded as a tax levied by the government on this industry. So, a number of instances that environmental tax is being used instead of a charge. 把費改為稅


收錄日期: 2021-04-25 20:30:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081024000051KK02261

檢視 Wayback Machine 備份