bloody hell 有幾個中文解法 ?

2008-10-25 2:38 am
bloody hell 有幾個中文解法 ?

可以解作 : "唔鬼係呀麻?" 嗎?

回答 (2)

2008-10-29 5:08 pm
✔ 最佳答案
bloody hell是流行於英國同澳洲的口語,美國人就大多講God damm it,其實bloody hell現在已經不被標籤為粗口,中文可以有多種解法,例如頂,卜你個街,唔鬼係呀麻都得,這只是一個加強不滿語氣的助語詞,早前澳洲旅遊局一個向全世界發放的推廣澳洲廣告,片尾一個穿比堅尼的美女說了一句:So where the bloody hell are you?你地死鬼左去邊啊?意思係你地重唔來澳洲玩.
2008-10-25 3:13 am
bloody hell可以解作"見鬼"
參考: 我


收錄日期: 2021-04-15 23:43:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081024000051KK01295

檢視 Wayback Machine 備份