大阪市城東区蒲生1丁目的英文地址

2008-10-24 10:50 pm
因為工作關係需要寄物,
我想知道大阪市城東区蒲生1丁目的英文地址
急!!!
謝謝!!!

回答 (4)

2008-10-25 3:57 am
✔ 最佳答案
我查過了
蒲生1丁目一共有1~13號喔!
所以這個地址可能不完整
假設是1丁目之5的話,英文地址會是

1-5, GAMO, JYOTO-KU, (OSAKA-CITY,)
※括號裡的osaka-city可以省略也沒關係
OSAKA, 536-0016 , JAPAN

是1丁目之10的話,就是
1-10, GAMO, JYOTO-KU, OSAKA, 536-0016, JAPAN

實際上是幾號可能要麻煩你自己再確認一下了

(536-0016是城東區蒲生的郵遞區號 要寫比較好喔!)
參考: 日本郵局網站
2008-10-29 7:01 am
>>國際郵件是有規定要寫英文地址


真的嗎 ? 我是日本人. 我現在住台灣.我寄信給日本的時候,我用漢字.

我住日本的時候,我用漢字寄信給台灣, 沒問題.

我住日本的時候,我用漢字寄信給大陸的也沒問題.
我住大陸的時候也沒問題.

我們住漢字文化圈. 我覺得漢字很方便....

但是,我寫漢字國名加記英文. 那以外我都寫漢字.

你寫英文地址也可以. 沒問題. 可是我覺得寫漢字比較簡單...
2008-10-25 9:56 am
城東区
Joto-ku (正)
Jyoto-ku (錯)

536-0016 Japan (正)
536-0016, Japan (錯)
2008-10-24 11:35 pm
你的地址不完整喔
1丁目後面還要加番號之類的


你如果是要從台灣寄日本 寫日文就ok了
因為台灣人和日本人都看得懂漢字
不用刻意再翻成英文反而對郵局人員來說比較方便
(要加上郵地區號喔)

以下是我的寫法↓

〒536-0016
日本国大阪市
城東区蒲生1丁目
XXXXXXX(←漏掉的地址)





給你參考
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1008091200879
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 16:11:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081024000010KK04530

檢視 Wayback Machine 備份