可吾可以幫我譯下兩段仔日文(吾要番譯機).急!

2008-10-24 2:21 am
吾該;)


Hey!say!jump(組合名-v-)的大家,
我是xxx(我的名字)
我是在香港的fans
不知不覺您們已經出道一年了~
首先弓(吾識打)喜您們@@
我由您們是Jr.時已經喜歡您們
希望HSJ會繼續努力喔^^'
我們會支持您們@0@
如果有機會來香港吧XD'
我們會好期待囉:)

另一段;

我是在香港的fans-XXX
我一直也覺得你們唱的歌很好聽!
很想學你們一樣唱歌那麼好聽^^!
我已經喜歡你們起碼有2,3年了*0*
希望你們會繼續努力~
我們永遠也會支持你們`
出道快樂^3^



就係咁多;吾該>V<

回答 (2)

2008-10-24 7:43 am
✔ 最佳答案
やあ!すべての!((組合名-v-) *Hey! say! jump
ジャンプの読み上げ、
私はxxxの午前 (你的名字)

私はHong Kongにいたファン
あなたが知らずに、今年デビューHSJ
まず第一に、お祝いに@@
私はあなたのようなものですから午前ジュニアとき
HSJ期待して作業を継続するオハード^ ^ '
私たちは@0@をサポートする
もしチャンスHong Kong来ている
私たちは楽しみにHelloの良い:)
----------------------------------------------第二段
私は香港のファンだった- xxxの
私はいつも良い歌を聞いて感じる!
好きな歌を学ぶようにきれいにします^ ^ !
あなたが少なくとも2つまたは3年がある* 0 *
のような
私はあなたに懸命に仕事を続けることを期待する
私たちはいつもあなたをサポートする`
幸せなデビュー^3^

あまりにも多くの行では呉
參考: 辛苦~
2008-10-24 4:06 am
HSJの皆さんへ

わたしはXXX、香港のファンです。
デビューもう一年でしたね、
まず、おめでとうございます。
JR時代から、皆が好きになりました。
これからも、頑張るを望みますよ~
わたし応援していますね!!
もしよかったら、香港に行って下さい!
期待しますね!!


另一段;

わたしは香港のファンXXXです!
歌がうまいと、ずっとそうおもいます。
みんなと同じうたがうまいと欲しいです!
HSJに好きになるともう3年くらいと思います。
これからも頑張ってください!
わたしファンたち、ずっとここに応援してくれています
デビューおめでとうございます!!


收錄日期: 2021-04-13 16:11:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081023000051KK01289

檢視 Wayback Machine 備份