請注意
你的觀念是錯誤的
最重要的應該是要了解單字的意思吧
【是真正的含意,不是中文解釋ㄛ】
曾經有人問我
加油【打氣】的英文怎麼講
我回答
go go ! Jeason go
【人名可替換】
他還笑著說
go 是去的意思吧
英文不好就說嘛
這答案太扯了吧
聽到這答案我也不說什麼了
只是我覺得奇怪
很多外國片都有這種用法
應該是不難理解才對
為何就是有人一直侷限字面上的意義
還有請不要再說 add gas 了
即使是真正的加油也是 gas up
yup 7000 thousands words are much enough to taking cared of yourself if you are intend to travel around English-speaking countries in fact.
knowing vocabs is one of the elements to doing a language , but without an equivalent speaking and reading or writing you can still sufferen in fiiting yourself in the local lives of English speaking poeple.
And thats why , here are alot of Taiwanese student can do a pretty good job in test , but them don't really know how to make a talks to people.