日文3句~~40points~

2008-10-22 3:10 pm
1. 請等等,今天還是算了,沒完沒了。
2. 因為對方太糾纏,贏之前都不會放棄的。
3. 真遺憾啊


的日文加羅馬拼音係................?

我5要網上translator,我要識日文既人答 ~ 感謝~

唔一定要答曬3題ga

回答 (2)

2008-10-24 7:44 am
✔ 最佳答案
1. 請等等,今天還是算了,沒完沒了。
ちょっと待ってくれ。今日はもういい。きりがないの。

*=句尾+”の”以強調為何”今日はもういい”〔今天還是算了〕的原因.

2. 因為對方太糾纏,贏之前都不會放棄的。
相手が付き纏いすぎだ、勝つ前にきっとあきらめないだろう。

*=糾纏一詞在此句中指對方不肯放手之意,,故翻譯”付き纏(まと)いすぎだ”;贏=勝つ:表示競技或意識上要贏取對方,取得勝利;句尾用推測句”きっと...+だろう”,以表示說話人的知己知彼.

3. 真遺憾啊
本当に残念だな!

*=句尾+な>啊:強調感慨,感嘆的情感或心情.

以上以男子口氣翻譯.
2008-10-22 6:02 pm
MY VERSION:

1. ちょっと待ってよ!きりがないので、今日は止めとくわ。
cyot-to mat-te yo! ki-ri ga na-i no de, kyo-u h(w)a ya-me-to-ku wa.

2. 相手はしつこいだから、勝てる前には諦めないと思う。
a-i-te h(w)a shi-tsu-ko-i da-ka-ra, ka-tte-ru ma-e ni wa a-ki-ra-me-na-i to o-mo-u.

3. 残念ですね!
zan-nen de-su ne!

---------------------------------------------------------------------------------------------
以上皆為口語化版。若能提供話者是男方 / 女方, 語氣上可作修改, 令其更傳神!


收錄日期: 2021-04-13 16:11:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081022000051KK00267

檢視 Wayback Machine 備份