手指被木刺刺了,英文怎樣說?

2008-10-16 6:31 pm
我嗰媽子間醫院有嗰人,

手指剌了木刺,

但他們唔識用英文寫低,

究竟應怎樣說?

回答 (4)

2008-10-16 7:15 pm
✔ 最佳答案
如果只係手指剌了一條小木刺, 你可以講...

(如果傷者係男性, 請用以下這句)
"The patient has got a splinter in his finger."

(如果傷者係女性, 請用以下這句)
"The patient has got a splinter in her finger."

(如果傷者係男性, 你又想講清楚係比木刺刺到, 請用以下這句)
"The patient has got a wooden splinter in his finger."

(如果傷者係女性, 你又想講清楚係比木刺刺到, 請用以下這句)
"The patient has got a wooden splinter in her finger."
參考: 自己..... 10 年在加拿大生活所得的經驗
2008-10-16 10:42 pm
刺是prick

木刺是splinter

手指剌了木刺應說 the finger was pricked with a splinter
2008-10-16 10:32 pm
001 is correct.
2008-10-16 7:31 pm
finger was pierced with a pin of wood


收錄日期: 2021-04-18 17:41:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081016000051KK00412

檢視 Wayback Machine 備份