泡泡紙即氣泡紙英文係咩呢?
回答 (5)
"Bubble wrap" 才是正確的答案.....
"Bubble paper"or"Bubble sheet" 都可以, 外國人都會 get 到你嘅意思....不過兩個 word 都係中譯英....如果寫文章就最好唔好用喇!
"Bubble bumf" 應該係錯(如果我講錯, 請糾正我 ^_^)....起外國" bumf"字解作 document(文件)......also 係年青人嘅 slang term....means "廁紙/衛生紙"......所以如果你講 "bubble bumf"....外國人會誤會你講 "有氣泡的廁紙/衛生紙/文件"
參考: 自己..... 10 年在加拿大生活所得的經驗
氣泡紙的英文是 BUBBLE PAPER OR BUBBLE BUMF
It must be bubble sheet!
參考: ME
收錄日期: 2021-04-23 18:07:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081015000051KK00535
檢視 Wayback Machine 備份