English~poem!!中文解釋

2008-10-15 4:47 am
如題不必多問了!!
Song of the Rabbits Outside the Tavern
by Elizabeth Coatsworth

We who play under the pines,
We who dance in the snow
That shines blue in the light of the moon
Sometimes halt as we go,
Stand with our ears erect,
Our noses testing the air,
To gaze at the golden world
Behind the windows there.

Suns they have in a cave
And stars each on a tall white stem,
And the thought of fox or night owl
Seems never to trouble them,
They laugh and eat and are warm,
Their food seems ready ar hand,
While hungry out in the cold
We little rabbits stand.

But they never dance as we dance,
They have not the speed nor the grace.
We scorn both the cat and the dog
Who lie by their fireplace.
We scorn then licking their paws,
Their eyes on an upraised spoon,
We who dance hungry and wild
Under a winter's moon.

THANKYOU!!!

回答 (2)

2008-10-16 5:48 am
✔ 最佳答案
你以前好像問過這首詩一次,為何再問哩?無論怎樣,再答你一次:
Song of the Rabbits Outside the Tavern旅館外的兔子之歌
We who play under the pines,我們在柏樹下玩耍
We who dance in the snow 在雪中跳舞
That shines blue in the light of the moon雪在月色下照耀得蔚藍
Sometimes halt as we go,我們走動時,偶爾停下來,
Stand with our ears erect,站著時豎起我們的耳朵,
Our noses testing the air,我們的鼻子探索著空氣,
To gaze at the golden world凝望著這裡的窗口後面的金色世界。
Behind the windows there.

Suns they have in a cave在一個洞穴裡,他們有太陽,
And stars each on a tall white stem,每枝高的白色莖上都有星星。
And the thought of fox or night owl狐狸和夜鷂的意象,
Seems never to trouble them,彷彿從來不會煩擾他們。
They laugh and eat and are warm,他們是暖和的,又笑又吃,
Their food seems ready at hand,他們的食物像是垂手可得,
While hungry out in the cold我們小兔子卻飢餓地站在外邊的寒冷中。
We little rabbits stand.





But they never dance as we dance! 但是他們從來不像我們般跳舞,
They haven't the speed nor the grace. 他們沒有那速度和美妙姿態,
We scorn the dog and the cat 我們蔑視貓和狗,
Who lie by their fireplace. 他們躺在他們的火爐旁,
We scorn them licking their paws 我們蔑視他們舔爪子,
Their eyes on an upraised spoon- 他們的眼睛放在提高的匙羹上 (即:只顧著吃,沒用的東西)
We who dance hungry and wild 我們在冬天的月光中,舞動出飢餓和狂野。
Under a winter's moon

2008-10-15 6:18 am
我們是誰發揮的松樹,
我們是誰舞蹈在雪地
這藍色的光芒,鑑於月球
有時停止,我們去,
站在我們的耳朵豎立,
我們的鼻子測試空氣,
注視世界的黃金
背後有窗戶。

太陽他們在一個山洞
每個星級和一個高白幹,
和思想的狐狸或夜晚貓頭鷹
似乎從來沒有麻煩他們,
他們笑,吃和溫暖,
看來,他們的食物準備好河另一方面,
雖然餓了冷戰
小兔子,我們的立場。

但是,他們從來沒有因為我們跳舞跳舞,
他們沒有速度,也沒有寬限期。
我們鄙視的貓與狗
誰是他們的壁爐。
我們鄙視他們然後舔爪子,
他們的眼睛就提高的湯匙,
我們是誰舞蹈飢餓和野生
在一個冬天的月亮。
參考: google


收錄日期: 2021-04-23 23:11:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081014000051KK01811

檢視 Wayback Machine 備份