日文3句 40點

2008-10-11 7:33 pm
比任何人都強大................
比任何人都可敬..............
比任何人都可恨............


的日文加羅馬拼音係................?
更新1:

比誰都厲害 比誰都值得尊敬 又比誰都討厭

回答 (2)

2008-10-15 12:46 pm
✔ 最佳答案
比任何人都強大:
誰よりも強い
dare yori mo tsuyoi

比任何人都可敬:
誰よりも立派
dare yori mo rippa

比任何人都可恨:
誰よりも憎い
dare yori mo nikui

比誰都厲害 比誰都值得尊敬 又比誰都討厭:
誰よりも凄くて、誰よりも立派けれども、誰よりも憎いだ。
dare yori mo sugokute, dare yori mo rippa keredomo, dare yori mo nikuida.


Hope it helps! :)

2008-10-15 05:25:11 補充:
Sorry, I am not trying to be impolite, just thought there's a small problem with the answer of "一蚊猫猫".
Think about the sentences in Eng, they are all "comparative sentence".

Eg: 比任何人都可敬 - More respectable than anyone.

2008-10-15 05:29:59 補充:
(CON.)
There shouldn't be "verb" in a "comparative sentence", it should be an "adjective" instead.

verb + べき = should + verb

Eg: 憎むべき = Should hate
參考: Myself (Based on my knowledge - 9 years of Japanese study with Jap degree)
2008-10-11 7:49 pm
誰よりも強く。
dare yori mo tsuyo ku

誰よりも尊敬べき。
dare yori mo son kei beki

誰よりも憎むべき。
dare yori niku mu beki


2008-10-11 20:39:51 補充:
比誰都厲害 比誰都值得尊敬 又比誰都討厭
「誰より凄い、尊敬べきけど、誰よりも憎むべきだ。」
dare yori sogoi, son kei beki kedo, dare yori mo nikumu beki da
怎會受人尊敬,又比誰都討厭?
莫非他是「佢高傲,但係澤心仁厚。佢低調,但係受萬人敬仰」的食神?
參考: 自己翻譯,絕不使用翻譯網!


收錄日期: 2021-04-29 21:40:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081011000051KK00676

檢視 Wayback Machine 備份