點解在英文裏,有useless和useful,有careful和careless,點解無beautiless?(20點)

2008-10-10 6:59 am
在英文裏,有useless和useful,有careful和careless,也有helpful和helpless,但是點解會無beautiless?
背後又是唔是有段故?
急!!

回答 (2)

2008-10-10 7:25 pm
克成的回答大部分都準確。但留意這不是語意(semantics)的問題,也不是句法(syntax)的問題 ,而是詞彙(lexis)的問題。簡單來說, 就是因為在英文的詞庫(lexicon)中, 可用suffix -ful 和 -less 表示相反意思的地方就是克成所講是一種抽象的正反義轉換, 所以沒有實字可以表達。而相反, 在詞庫中表達有實際相反意思的情況, 如beautiful, 就有ugly 可以作反義。但有些情況下, 如useful的反義為useless, 其實某些情況可以用futile 來表示比useless更細緻的意思。所以, 克成和我所說的"標準"並不是絕對的。

其實語言永遠不絕對。
參考: Theoretical Linguistics
2008-10-10 7:48 am
有,因為beauty有反意字係ugly。


收錄日期: 2021-04-26 14:56:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081009000051KK02247

檢視 Wayback Machine 備份