有冇人可以話我知英文addiction,indulge同immersion既分別同用法

2008-10-09 4:13 am
有冇人可以話我知英文addiction,indulge同immersion既分別同用法
3個字都可以解沈迷,但有冇分別~
用法係點
幾時先知要用邊個字ar?
thx

回答 (1)

2008-10-10 1:10 am
✔ 最佳答案
首先要統一你提出的三個字的part of speech才可直接比較.
addiction (n) => addict (v) 
indulge (v)
immersion (n) => immerse (v)
__________________________
3個字之中,意思較相近就係addict和indulge.
addict解「對某東西,某件事或活動著迷,甚至上癮」,通常指看電視,玩電視遊戲機,酒精食品,毒品等
To cause to become physiologically or psychologically dependent on a habit-forming substance
e.g. He got addicted to video games.
He is a drug addict. 染上毒癮的人
They are rock music addicts. 他們是搖滾樂迷(搖滾樂迷狂).
http://dictionary.reference.com/browse/addict
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=addict
_________
而indulge係解「放縱自己去沉迷於」
to let yourself do or have something that you enjoy, especially something that is considered bad for you
e.g. Even if you're dieting, you can indulge yourself (=eat what you want) once in a while. 即使你正在節食,你都可以偶爾放縱一下自己.
___________________________

addict 和indulge 兩者的分別
由於找不到字典直接相比的解釋,所以我只能夠從例句中推断.
addict在情度上比indulge更厲害,因為己經到達一個依賴(心理及生理上dependent),和己成為習慣(habit)的地步.
indulge係解「任由自己去做/食你自己喜愛的」,而那些事可能對你有壊影響.
用法上的分別係:

addict用passive voice(因為己到不受控的情況),而indulge用active voice(仍有自主權,係你自己決定噤做,可能情況未到最壞,又或者只係「偶爾放縱自己」,仍未養成壞習慣).
addict配合用preposition"to",而indulge側與preposition"in"連用.
_________________________
最後,immerse跟addict或indulge較另類.immerse係指「埋頭苦幹於」,通常指工作或者學業.而immerse亦可以形容「負債累累」
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=immerse
She was immersed in her work.她埋頭工作。(passive voice)
His brother was immersed in debts.他兄弟負債累累。(passive voice)
immerse並沒有「沉迷或上癮」之意.只係形容「深入/陷入」的情度,就好像「浸沒於」的意思.

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif
peace


收錄日期: 2021-04-21 15:40:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081008000051KK01846

檢視 Wayback Machine 備份