二級 題目

2008-10-08 5:42 am
ときどき家の中がものすごく散らかってしまうことがある。そんなときに限って、

1.突然客が訪ねてきたらする。
2.部屋を片付けたい気持ちになる。

正解は1です。ちょっと説明してください。

回答 (3)

2008-10-10 7:02 am
✔ 最佳答案
這一題的重點是「に限って」。問題的中文意思是:「有時家裡都會非常亂七八糟,偏偏在那種時候....」

一、突然有人客來訪
二、有打掃房間的心情

所以答案是一。「~に限って」並沒有因果關係的意思,只是說「偏偏在某時候發生某事」或是「只有....」
其他例子:

かさを持っていない日に限って、雨が降る。
沒有帶傘的日子,就偏偏下雨。

あの人に限って、人をだますようなことはしない。
唯獨那個人不會做欺騙人的事。

其他關於「限る」的文型有「~に限る」(只限於....;既然...就....;最好是.....)「~とは限らない」(不一定...,不見得....)
參考: 二級文法書
2008-10-10 9:32 am
002答得好。
2008-10-08 8:41 am
ときどき家の中がものすごく散らかってしまうことがある。そんなときに限って、
正確答案:1.突然客が訪ねてきたらする。
為何之解:
因為〔ときどき家の中がものすごく散らかってしまうことがある。そんなときに限って、〕之全句中文是:有時候也會把家里的東西搞得非常亂糟糟,但只限在那樣的時候...
〔突然客が訪ねてきたらする〕=突然有客來訪導致的.
因為客人突然來訪,人多了,招呼客人要動用多家俬,搬這搬那的,手忙腳亂之際,就會把家里的東西搞亂的原因.故答案選此句為正確.

自己理解,供參考.


收錄日期: 2021-04-13 16:08:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081007000051KK02723

檢視 Wayback Machine 備份