請幫我翻譯成日文!

2008-10-06 2:14 am
請幫我翻譯成日文!
不要網上翻譯!!
多謝各位!!
=====================================================
1. 從以前到現在,見到你們的努力和成長。
2. 在我傷心的時候,令我再次發笑的也是你們。
3. 另外,要注意身體,不要生病!
4. 最想對你們說的一句話:
5. 希望你們可以繼續努力,不論是工作還是學業上。
6. 在我想放棄的時候,令我放棄這種念頭的是你們。
7. 成為FANS的這一年,(a)幫了我很多。

回答 (4)

2008-10-06 3:09 am
✔ 最佳答案
中譯日:

1. 從以前到現在,見到你們的努力和成長。
私は前から今まで、あなたたちの努力と成長を見守って来ました。

2. 在我傷心的時候,令我再次發笑的也是你們。
私の悲しい時に、私を笑わせたのもあなた達です。

3. 另外,要注意身體,不要生病!
又は、お体をお大切に、病気にならないようにしてください。

4. 最想對你們說的一句話:
あなた達に一番言いたいのは:

5. 希望你們可以繼續努力,不論是工作還是學業上。
あなた達にお仕事やお勉強を努力し続けていくよう望みます。

6. 在我想放棄的時候,令我放棄這種念頭的是你們。
私は断念しようとした時、この念頭を捨てらせたのがあなた達です。

7. 成為FANS的這一年,(a)幫了我很多。
ファンになったこの一年間に、(a)私を沢山助かりました。
2008-10-12 11:40 pm
1. 以前からいままであなたたちの努力と成長を見ます。
2. 私は悲しむ時私にもう一度笑い出させるのもあなたたちです。
3. それから 体を注意しなければならない,病気にならないでください!
4. あなたたちに言う一言をいちばん考える 
5. あなたたちが引き続き努力してもいいことを希望する仕事はかそれとも学業の上にもかかわらず。
6. 私は棄権を思う時私にこういう思いを諦めさせるのはあなたたちです。
7. FANSのこの一年なる ( a ) 私を多くするました。
2008-10-07 6:42 am
1. 以前からいままであなたたちの努力と成長を見ます。
2. 私に悲しい時,私にもう一度笑い出させるのはあなたたちです。
3. それから体を注意しなければならない,病気にならないでください!
4. いちばんあなたたちに言う一言を考える 
5. あなたたちは引き続き努力してもいいと希望して,仕事だかそれとも学業の上だか。
6. 私は棄権を思う時,私にこういう思いを諦めさせるのはあなたたちです。
7. FANSのこの一年なって,(a) 私を多くするました。

請幫我翻譯成日文!
參考: 天之心
2008-10-07 1:18 am
中:
1. 從以前到現在,見到你們的努力和成長。
2. 在我傷心的時候,令我再次發笑的也是你們。
3. 另外,要注意身體,不要生病!
4. 最想對你們說的一句話:
5. 希望你們可以繼續努力,不論是工作還是學業上。
6. 在我想放棄的時候,令我放棄這種念頭的是你們。
7. 成為FANS的這一年,(a)幫了我很多。
日:
1. 前にから現在に、成長と勤勉に会う。私で悲しい
2.is はまた笑うために私をであるもう一度作る。
3. 他は、下る必要がない病気ボディに注意を払わなければならない!
4. ほとんどはあなたに言ったスピーチがほしいと思う:
5. 望まれる懸命に試み続けるかもしれない は調査の仕事またはである。
6. この種類の思考をあきらめるために作る私をある私であきらめたいと思う。
7. ファンは、(a) 非常に多数である私助けられて今年なる。


收錄日期: 2021-04-13 16:08:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081005000051KK02091

檢視 Wayback Machine 備份