請問”聚散”的英文是什麼呢? 20點!!

2008-10-01 9:37 pm
請問以下的英文是什麼呢?

1.聚散
2.中國風



in hurry ga,plz help yah!!
thx a lot=))*
更新1:

"聚" and " 散" 係2樣野... 但我想問1句英文可以講晒2樣野? 因為我要用"聚散" use as a tiltle 有冇靚d gei名??? 多謝晒!!

回答 (3)

2008-10-02 11:34 pm
✔ 最佳答案
1.聚散
GATHER AND SCATTER(取材自聖经所羅門王的字句 A time to gather, a time to scatter)-做title合用之至

2.中國風
CHINESE TREND-即中國式的潮流也
2008-10-01 9:41 pm
聚散 ( 名詞
Separation
 有分離, 缺口, 分居, 聚散
的意思
 英文解釋:
noun. split, gap, breach; state of being divided; act of splitting, act of dividing; disconnection, detachment; act of setting apart, segregation; act of partitioning
)
中國風(Chinese Wave) * 注意chinawave為陶瓷,所以中國風一個要是China Wave, 不能寫作chinawave
這個詞跟前幾年的一個詞“韓流”(Korean Wave)差不多,指的是一股潮流,因此用Wave 較好。
參考: 自己
2008-10-01 9:39 pm
godte


收錄日期: 2021-05-02 14:28:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081001000051KK01086

檢視 Wayback Machine 備份