中文翻譯做韓文

2008-09-28 11:46 pm
我想問「對情人絕不能說對不起」LEE句韓文係咩???

回答 (3)

2008-10-02 8:57 pm
사랑하는 사람에게는 절대 미안하다고 말하는 것이 아니야.
對情人絕不能說對不起。


因為中文跟韓文的文法不同,所以詞語的擺位不同。

"사랑하는 사람에게는 " = 對著情人
"절대" = 絕對
"미안하다고" = 對不起
"말하는 것이" = 說
"아니야" = 不是/不能夠/不可以
2008-09-29 2:07 am
對情人絕不能說「對不起」
연인에게 미안하다는 말을 절대로 하지마세요.

2008-10-19 18:28:03 補充:
Answer 001 is completely wrong!!!
2008-09-29 12:19 am
가 될 수 없다 발렌타인 미안했다
參考: me


收錄日期: 2021-04-25 23:21:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080928000051KK01500

檢視 Wayback Machine 備份