請問le 段英文佢究竟想問我d 咩 ?? <<< 好趕 >>>

2008-09-27 9:13 pm
This PO#xxxxxx was supposed send to our warehouse yesterday, but it arrived today, please be advised that all the information of your fax document is matching with the packing list.

回答 (4)

2008-09-28 12:39 am
✔ 最佳答案
這件PO#xxxxxx 原來是昨天運到我們倉庫的,但今天它才運到,請確保你的傳真文件內容與收拾清單一樣。
2008-09-27 9:38 pm
這個PO#xxxxxx(應該係一件物件?)本來應該在昨日就寄到我們的倉庫,但它在今日都寄到來。請仔細考慮所有傳真的資料(fax document ?我唔係好明)跟packing list符合。

packing list係咪指個件貨黎到後上面痴住既一張野?
因為我唔肯定你呢個係真實case定係教學...

2008-09-27 13:39:22 補充:
但它在今日才寄到來。
參考: 我自己人手譯
2008-09-27 9:37 pm
這個PO#xxxxxx 應該是昨天被寄到我們的倉庫的, 可是它今天才到達,
請檢查所有傳真的文件資料是配合包裝表。
參考: 自己 唔係果d中英翻譯...
2008-09-27 9:18 pm
這PO#xxxxxx 是假想的昨天送到我們的倉庫, 但它今天到達了, 請被勸告您的電傳文件的所有資訊與裝箱單匹配。


收錄日期: 2021-04-15 18:23:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080927000051KK01038

檢視 Wayback Machine 備份