日本敬語的作用

2008-09-27 3:38 am
我知日本敬語係表達對對方的尊重或謙卑自己..
除左咁仲有咩作用??

***

另外我想問~

日本敬語如果用錯會唔會令人誤解左原本gei意思??
我所指gei用錯係.. 用錯種類.. (用錯左尊敬語/謙讓語)

***

同埋點解敬語係日本商業界咁重要??

回答 (2)

2008-09-27 6:25 pm
✔ 最佳答案
日語中的確有敬語和謙遜語:
例如:

敬語中
~です=~でございます。
そうです=さようでございます。
~話す=~おしゃいます。
~いる=いらっしゃいます。
行く=行(い)かれます。
来る=来(こ)られます或いらっしゃいます。
~する=お+(名詞前)~(動詞(ます形)+なさる 或お+動詞(ます形)+になります或~(動詞(ます形)+されます。

謙遜語
~です=~でございます。與敬語無分別。如是介紹自己:
私はXXXです。=私はXXXと申します。
~話し(祈り)=お+動詞(ます形)+申(もう)し上(あ)げます。(例:お祈り申し上げます、~お願い申し上げます=説、講、提及、祝福、拜託等中應用)
~います=居(お)ります
行きます和来ます=参(まい)ります。
~します=~致(いた)します 或 お+動詞(ます形)+します。

當然還有很多無法儘舉,以上只是比較常用的詞句.

如你的理解:"日本敬語係表達對對方的尊重或謙卑自己".
致於用錯會唔會令人誤解左原本gei意思??,一般不會,只不過可能成為笑話而已,日本人知道你是外國人,一般都會一笑直之,好心人還會幫你更正並教你正確用法.如果是日本人自身,可能會被人視為修養不足.比如日本皇族或上流社會的人一定要講敬語.以表示自己的高貴身份及高修養.

敬語係日本商業界咁重要?? 也可說有一定的重要性. 當你作為公司代表時,與客戶見見面或電話溝通,你就是代表公司形象,留給人印象是非常重要,如果你用的很粗魯的語言,客人不但對你本人的修養有質疑,不獲好感, 亦對你公司的文化產生看法.影響到信用度,所以如果不太熟練敬語的話,暫時不要濫用,先應用禮貌(ます形)句型就可.

以上是經驗之談,供參考.
2008-09-28 9:16 am
簡單來說,日本社會的階級觀念很重,從古時的天皇、武士、農民、工人、商人,到現代的長輩、平輩、晚輩,都代表了不同的身份和地位,敬語就是他們表達階級差別的其中一種方式。

敬語主要有三種:一是抬舉對方以示尊重的「尊敬語」,二是降低自己以示謙恭的「謙讓語」,三是一般情況下也適用的「丁寧語」。與上輩說話時須用「尊敬語」,在上輩或外人面前提及自己時用「謙讓語」,一般對話則可用「丁寧形」以示基本禮貌。

從商界的角度看,適當運用敬語,對外有助建立公司形象,維繫商家間關係;對內則方便管理,而且有助維繫人際間的和諧。原因在大家清楚關係的性質,不會做出越界冒犯對方的行為。不過,不是所有行業都重視敬語。

日本人只有在加入商界後,才需要學習敬語,用錯是難免的事。後果也不過是影響別人對自己的觀感,令自己覺得羞恥。不過近代的日本人也開始不怎麼管了,反正就是複雜難用嘛,用「丁寧形」也夠了。他們對外國人的要求更寬鬆,他們覺得會說已經很了不起,用錯也不會責怪你(會責怪你的只有日語老師和一些好心提醒你的日本人),何況是他們自己也會用錯的敬語呢?

2008-09-28 01:21:25 補充:
除非你在日本當地的公司工作,否則一般不需要刻意說「尊敬語」及「謙讓語」,聽得懂就夠了。


收錄日期: 2021-04-13 16:06:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080926000051KK01573

檢視 Wayback Machine 備份