✔ 最佳答案
《龍的傳人》是台灣作曲家侯德健的著名作品,成於1978年12月16日;當時美國宣佈與迫遷台灣的中華民國斷交,轉與實際管轄中國大陸的中華人民共和國建交。消息傳來後侯德健奮筆填此歌詞,後首先經台灣名歌手李建復演唱,而台灣報紙在官方授意下一再宣傳,令歌曲變得家傳戶。隨後經過香港歌手張明敏演繹,歌曲更傳遍中國,而龍的傳人也成為中國人的民族別稱。
因原著發表時,當時為戒嚴狀態,歌曲需送新聞局審查,當時正逢中美斷交,新聞局為避免刺激美方,故將侯德健原著歌詞中之"四面楚歌是洋人的劍"改成"四面楚歌是姑息的劍"。
在1989年5月27日的《民主歌聲獻中華》上,侯德健把這歌的歌詞作了兩處修訂,把「四面楚歌是姑息的劍」改為「四面楚歌是獨裁的劍」,把「黑眼睛黑頭髮黃皮膚,永永遠遠是龍的傳人」改為「不管你自己願不願意,永永遠遠是龍的傳人」。 也有傳因為民運領袖吾爾開希是維吾爾族而非漢族,於是侯德健把這歌的歌詞給改了。 [1]
在2000年,歌手王力宏在永遠的第一天專輯中,翻唱了龍的傳人,成為年輕人所唱的版本。